Titel
Hooglied
Schrijver
Drijvers, Pius - Renkema, Jan (Vertaling en commentaar)
Taal
Nederlands
ISBN
9789080688377
Uitgever
Davidsfonds - ten Have
Prijs
€ 12,00
Verzendkosten
€ 6,00
Bijzonderheden
2002, 92pp, gebonden met stofwikkel, als nieuw
Meer info
Liefdespoëzie vol sensualiteit en verlangen
Een kleinood om te schenken én te krijgen
Hooglied
‘Kuste hij me maar, met de kussen van zijn mond!
Je liefkozingen zijn heerlijker dan wijn!
Hoe verrukkelijk geurt je lichaam!
Je uitstraling is als balsem op de huid.
Geen wonder dat de meisjes van je houden!’
Zo begint het Hooglied . Meer dan tweeduizend jaar lang werden deze woorden gelezen en geproefd – met een trilling van herkenning. Liefdespoëzie vol sensualiteit en verlangen.
Hoe komen deze liefdesliederen terecht in de bijbel? En hoe moet men ze interpreteren? Als symbool van de liefde voor het Absolute, de Andere? Als afbeelding van de liefde tussen God en Israël? Als uitdrukking van de zoektocht van de mens naar God…? Het Hooglied gaat in op de vraag: kan men in de liefde tussen man en vrouw de liefde tussen God en mens aflezen?
Een knappe eigentijdse vertaling die iedereen – ook zonder bijbelachtergrond – kan vervoeren. Met heldere commentaren en fijne aquarellen in tere kleuren. Hooglied is een kleinood om te schenken én te krijgen.
Pius Drijvers studeerde bijbelwetenschappen en heeft al diverse bijbelvertalingen op zijn naam. Jan Renkema is hoogleraar taalverzorging en tekstwetenschap aan de Katholieke Universiteit Brabant. Ze vertaalden het Hooglied en voorzagen de tekst van commentaar.
Een kleinood om te schenken én te krijgen
Hooglied
‘Kuste hij me maar, met de kussen van zijn mond!
Je liefkozingen zijn heerlijker dan wijn!
Hoe verrukkelijk geurt je lichaam!
Je uitstraling is als balsem op de huid.
Geen wonder dat de meisjes van je houden!’
Zo begint het Hooglied . Meer dan tweeduizend jaar lang werden deze woorden gelezen en geproefd – met een trilling van herkenning. Liefdespoëzie vol sensualiteit en verlangen.
Hoe komen deze liefdesliederen terecht in de bijbel? En hoe moet men ze interpreteren? Als symbool van de liefde voor het Absolute, de Andere? Als afbeelding van de liefde tussen God en Israël? Als uitdrukking van de zoektocht van de mens naar God…? Het Hooglied gaat in op de vraag: kan men in de liefde tussen man en vrouw de liefde tussen God en mens aflezen?
Een knappe eigentijdse vertaling die iedereen – ook zonder bijbelachtergrond – kan vervoeren. Met heldere commentaren en fijne aquarellen in tere kleuren. Hooglied is een kleinood om te schenken én te krijgen.
Pius Drijvers studeerde bijbelwetenschappen en heeft al diverse bijbelvertalingen op zijn naam. Jan Renkema is hoogleraar taalverzorging en tekstwetenschap aan de Katholieke Universiteit Brabant. Ze vertaalden het Hooglied en voorzagen de tekst van commentaar.
Afbeeldingen
managementbib.com
Wilrijk
Bij bestellingen vanaf drie boeken wordt 10% korting verleend
- Alle boeken zijn compleet en verkeren in normale antiquarische staat, tenzij anders beschreven. Kleine onvolkomenheden, zoals een ingeplakte ex-libris of een naam op het schutblad, zijn niet altijd vermeld
- U handelt deze order direct af met managementbib.com
- Na uw bestelling ontvangen u en managementbib.com een bevestiging per e-mail. In de e-mail staan de naam, adres, woonplaats en telefoonnummer van managementbib.com vermeld
- De Koper betaalt de verzendkosten, tenzij anders overeen gekomen
- managementbib.com kan betaling vooraf vragen
- Boekwinkeltjes.nl probeert Kopers en Verkopers tot elkaar te brengen. Boekwinkeltjes.nl is echter nimmer partij bij een overeenkomst die gesloten wordt tussen Koper en Verkoper door gebruikmaking van de site. Als u een geschil hebt met één of meer gebruikers, dient u dit zelf op te lossen. U vrijwaart Boekwinkeltjes.nl van enigerlei vorderingen, aanspraken op schadevergoeding en dergelijke, verband houdende met dergelijke geschillen.