Titel
De Parelduiker - Jaargang 23 - nummer 5
Schrijver
Diversen
Taal
Nederlands
Uitgever
Amsterdam: Bas Lubberhuizen
Prijs
€ 7,50
Bijzonderheden
2018, 1e druk, paperback, 80 pag., nieuwstaat
Meer info
Jodenvervolging in de Nederlandse literatuur 1945-1950
Onderbelicht is gebleven dat de Jodenvervolging al vaak eerder in de Nederlandse literatuur aan de orde kwamen dan in de geschied-schrijving en het publieke debat. Veel auteurs, Joods en niet-Joods, verwerkten dit gegeven al kort na de oorlog in romans en novellen. Naast bekende namen als Gerard Kornelis van het Reve, Theun de Vries, Willy Corsari en Jan de Hartog waren er ook minder bekenden, onder hen François Pauwels, Hélène Swildens, Daniël Dresden en Eugène van Herpen. Er waren zelfs romanciers die het aandurfden de gang naar de gaskamer te fictionaliseren of met een relativerende tongue-in-cheektoon te schrijven over onderduik en vervolging.
Uitgeverij Strengholt in oorlogstijd
Tussen 1941 tot 1970 gaf uitgeverij A.J.G. Strengholt boeken uit van de auteur Erna Koning-Manuel, wier man redacteur was van Strengholt. Door verraderlijk gedrag van dit echtpaar vonden verschillende mensen de dood. Na de oorlog werden ze met langdurige gevangenisstraf en een publicatieverbod bestraft. Desondanks bleef Strengholt hun werk uitgeven.
Kurt Lehmann alias Konrad Merz
Kurt Lehmann (1908-1999) was een fysiotherapeut met ‘gouden handen’ uit Purmerend. Deze Berlijner kwam in 1934 naar Nederland. In 1935 verscheen op voorspraak van Menno ter Braak zijn roman Ein Mensch fällt aus Deutschland onder het pseudoniem Konrad Merz. In de boeken van na de oorlog gaat Merz vaak uit van de ervaringen van de fysiotherapeut Kurt Lehmann.
Duitse schrijvers lezen in het bezette Nederland
Tussen 1940 en 1945 reisden heel wat Duitse dichters en romanschrijvers naar het bezette Nederland om uit hun door het nationaalsocialistische regime geprezen werk voor te lezen. Velen zijn vergeten, gereduceerd tot namen met een Entnazifizierungsdossier. Al kun je in Nederlandse bibliotheken nog aardig wat werk van hen vinden.
Inhoudsopgave
Jodenvervolging als thema in de Nederlandse (Enno van der Eerden)
Uitgeverij Strengholt in oorlogstijd (en daarna) (Rob Delvigne)
Kurt Lehmann alias Konrad Merz (Tim van der Grijn Santen)
Duitse schrijvers lezen in het bezette Nederland (Lo van Driel)
Ruthild Hahne, beeldhouwster in de DDR – Berliner Beobachter (Hans Olink)
Schoon & haaks: Joeri Kazakov, Lloyd Haft, Jack Spicer, Moos Cohen en James Joyce in Oostende (Jan Paul Hinrichs)
Murk Salverda (1944-2018) – De Laatste Pagina (Paul Arnoldussen)
Onderbelicht is gebleven dat de Jodenvervolging al vaak eerder in de Nederlandse literatuur aan de orde kwamen dan in de geschied-schrijving en het publieke debat. Veel auteurs, Joods en niet-Joods, verwerkten dit gegeven al kort na de oorlog in romans en novellen. Naast bekende namen als Gerard Kornelis van het Reve, Theun de Vries, Willy Corsari en Jan de Hartog waren er ook minder bekenden, onder hen François Pauwels, Hélène Swildens, Daniël Dresden en Eugène van Herpen. Er waren zelfs romanciers die het aandurfden de gang naar de gaskamer te fictionaliseren of met een relativerende tongue-in-cheektoon te schrijven over onderduik en vervolging.
Uitgeverij Strengholt in oorlogstijd
Tussen 1941 tot 1970 gaf uitgeverij A.J.G. Strengholt boeken uit van de auteur Erna Koning-Manuel, wier man redacteur was van Strengholt. Door verraderlijk gedrag van dit echtpaar vonden verschillende mensen de dood. Na de oorlog werden ze met langdurige gevangenisstraf en een publicatieverbod bestraft. Desondanks bleef Strengholt hun werk uitgeven.
Kurt Lehmann alias Konrad Merz
Kurt Lehmann (1908-1999) was een fysiotherapeut met ‘gouden handen’ uit Purmerend. Deze Berlijner kwam in 1934 naar Nederland. In 1935 verscheen op voorspraak van Menno ter Braak zijn roman Ein Mensch fällt aus Deutschland onder het pseudoniem Konrad Merz. In de boeken van na de oorlog gaat Merz vaak uit van de ervaringen van de fysiotherapeut Kurt Lehmann.
Duitse schrijvers lezen in het bezette Nederland
Tussen 1940 en 1945 reisden heel wat Duitse dichters en romanschrijvers naar het bezette Nederland om uit hun door het nationaalsocialistische regime geprezen werk voor te lezen. Velen zijn vergeten, gereduceerd tot namen met een Entnazifizierungsdossier. Al kun je in Nederlandse bibliotheken nog aardig wat werk van hen vinden.
Inhoudsopgave
Jodenvervolging als thema in de Nederlandse (Enno van der Eerden)
Uitgeverij Strengholt in oorlogstijd (en daarna) (Rob Delvigne)
Kurt Lehmann alias Konrad Merz (Tim van der Grijn Santen)
Duitse schrijvers lezen in het bezette Nederland (Lo van Driel)
Ruthild Hahne, beeldhouwster in de DDR – Berliner Beobachter (Hans Olink)
Schoon & haaks: Joeri Kazakov, Lloyd Haft, Jack Spicer, Moos Cohen en James Joyce in Oostende (Jan Paul Hinrichs)
Murk Salverda (1944-2018) – De Laatste Pagina (Paul Arnoldussen)
- Alle boeken zijn compleet en verkeren in normale antiquarische staat, tenzij anders beschreven. Kleine onvolkomenheden, zoals een ingeplakte ex-libris of een naam op het schutblad, zijn niet altijd vermeld
- U handelt deze order direct af met Cocktail Time
- Na uw bestelling ontvangen u en Cocktail Time een bevestiging per e-mail. In de e-mail staan de naam, adres, woonplaats en telefoonnummer van Cocktail Time vermeld
- De Koper betaalt de verzendkosten, tenzij anders overeen gekomen
- Cocktail Time kan betaling vooraf vragen
- Boekwinkeltjes.nl probeert Kopers en Verkopers tot elkaar te brengen. Boekwinkeltjes.nl is echter nimmer partij bij een overeenkomst die gesloten wordt tussen Koper en Verkoper door gebruikmaking van de site. Als u een geschil hebt met één of meer gebruikers, dient u dit zelf op te lossen. U vrijwaart Boekwinkeltjes.nl van enigerlei vorderingen, aanspraken op schadevergoeding en dergelijke, verband houdende met dergelijke geschillen.